czwartek, 20 grudnia 2012

Sposoby wyrażania przyszłości w języku angielskim

Sposoby wyrażania przyszłości w języku angielskim:

WILL / BE GOING TO czy może Present Continuous

Generalnie mówiąc o przyszłości możemy wykorzystać czas przyszły future simple, konstrukcję be going to lub czas present continuous. Te trzy konstrukcje sprawiają czasem nieco kłopotu uczącym się angielskiego.

Przeanalizujmy następujące zdania:

A. Oh no.. Look at the sky. It is going to rain.
B. Yep, and you forgot to take your umbrella again!
=> przesłanka – czarne deszczowe chmury ukazują się naszym oczom – zaraz zacznie padać, a my jak zwykle zapomnieliśmy naszego parasola…

- Bart is good at science. I think he will be a famous scientist some day.
=> To jest nasza „przepowiednia” dotycząca przyszłości, nasz osąd. (prediction)
A. Don’t worry! You’ll pass your exam with flying colors.
=> Nie martw się. Zdasz ten egzamin śpiewająco
B. Yeah, sure… (Taa, na pewno…)

***

A. Oh, those suitcases are so heavy!
B. No problem, I’ll help you. => Nasza decyzja spontaniczna, (tzw. on the spot decision) podjęta w chwili mówienia. Widzimy, ze nasza koleżanka niesie ciężkie walizki, więc postanawiamy jej pomóc.



Inne przykłady:

Mum: - Somebody is knocking at the door!
You: - Ok, I’ll answer it.

***

You know the fortune teller told me: “You will be rich and you will have a peaceful life”

A: I bought a brand-new TV set yesterday.
B: Oh, awesome!
A: Marta and I are going to watch a movie tonight.
=> mówimy tutaj o naszych zamiarach dotyczących (najbliższej) przyszłości.



Podsumowanie:

Czasu Future Simple używamy:
- z wyrażeniami takimi jak: I think, I believe, I hope, I’m sure, probably, soon
- gdy wyrażamy nasze życzenie, prośbę, nadzieję, pogróżkę, obietnice:
I promise I will help you. Yeah! And pigs fly…
=> Obiecuję, że ci pomogę. Tiaa, a świnie latają…

I hope he will come to the party. Matt is just an awesome dude. I want you to meet him.
Mam nadzieję, że przyjdzie na imprezę. Matt to super koleś. Chce żebyś go spotkała.
Will you close the door? It’s cold in here. => Czy zamkniesz drzwi? Zimno tu jest.
I bet Marta will break up with him. => Założe się, że Marta z nim zerwie.
I will find you and nobody will just help you then! I’ll beat the shit out of you!
Znajdę cię, a wtedy nikt już ci nie pomoże! Skopie ci tyłek! => grozi nam jakiś typ spod ciemnej gwiazdy.

Czas Present Continuous jest używany:
- gdy mówimy o czynnościach zaplanowanych i zamierzonych przez ich wykonawcę, które maja się odbyć w przyszłości:
I’m going to Paris tomorrow. => Jadę jutro do Paryża. => Już ku temu coś poczyniliśmy w przeszłości, by podróż mogła się odbyć, np. kupiliśmy bilety i spakowaliśmy walizkę, etc.

Konstrukcja BE GOING TO:
- gdy mówimy o czyichś lub naszych zamiarach lub intencjach:
-I’m going to study Italian. I really would like to go to Italy!
(Zamierzam się uczyć włoskiego. Naprawdę chciałbym pojechać do Włoch.)
- gdy istnieją wszelkie przesłanki „na ziemi i niebie” ;-), że coś się zaraz wydarzy:
Oh no! We’re going to crash! => O nie! Zaraz się zderzymy! Powiemy np.gdy kolega jedzie bardzo szybko i nie zauważa wyłaniającego się zza zakrętu drugiego pojazdu.


She is going to have a baby. => Ona spodziewa się dziecka => siedząca kobieta jest w widocznej ciąży.



Ćwiczenie:
Użyj odpowiednich form wyrażania przyszłości:

- I’m sure you ……………………(help) Monica with her homework.
- A: Darn, we’ve run out of milk. B: Oh, I…………….(buy) it for you.
- Alice………………(fail) her test. She doesn’t seem to study hard.
- You know I saved some money, called the store and finally I……………….(buy) a dishwasher.
- A: I’m out of pocket, man! I have no money to pay my electricity bill.
- B: Don’t worry, I…………(lend) you some.

ODPOWIEDZI:

will help, will buy, is going to, am going to, will lend

piątek, 14 grudnia 2012

Jak wybrać dobry podręcznik do samodzielnej nauki?

Dobry podręcznik najlepszym przyjacielem Samouka!

Co czyni dany podręcznik dobrym źródłem odniesienia dla osoby samodzielnie uczącej się języka? Dziś chciałabym przedstawić wam właśnie cechy takiego podręcznika, a tym samym odpowiedzieć na powyższe pytanie. Na rynku jest wiele dostępnych książek, samouczków – jednym słowem jest w czym przebierać. Półki różnych księgarskich przybytków uginają się pod ciężarem różnych podręczników; jak możemy wybrać ten właściwy dla nas? Ot tak zdroworozsądkowo rzecz ujmując, zwróćmy uwagę na pewne kluczowe cechy, które powinien posiadać nasz podręcznik do nauki. Spróbuję je krótko scharakteryzować. Oczywiście nie każdy podręcznik, na który natkniemy się w księgarni będzie dla nas dobry z różnych powodów. Np. w moim akurat przypadku podręczniki używane w szkołach językowych zupełnie się nie sprawdziły, bo zwyczajnie nie mogłam sprawdzać odpowiedzi – niestety brak klucza ; - [ Raczej trudno mi było się z nich uczyć bez wskazówek nauczyciela.

Hm, nie na próżno mówi się, że książki są najlepszymi przyjaciółmi człowieka, także w kontekście nauki języków obcych. Niezmiernie istotną kwestią dla ciebie jest zgromadzenie odpowiedniego zasobu źródłowego do nauki danego języka, zawierającego teksty, reguły gramatyczne, słowniczki. Krótko mówiąc, podręcznik musi być dla ciebie przyjazny, bo chcąc nie chcąc będziesz z niego często korzystać. Przyjrzyjmy się nieco bliżej elementom, które według mnie posiada taki podręcznik:

1. OGÓLNA ORGANIZACJA PODRĘCZNIKA – Podręcznik jest podzielony na moduły/lekcje. Dzięki temu łatwiej ci będzie zaplanować i zorganizować czas poświęcany na naukę, np. można wtedy skupić się na jednym dziale na tydzień, etc.

2. WSTĘPNE INFORMACJE NA TEMAT WYMOWY W DANYM JĘZYKU – (Moim zdaniem szczególnie cenne na samym początku naszej językowej przygody). Zwykle fajnie jest, kiedy nasza książka ma oddzielną sekcję poświęconą właśnie zasadom wymowy. Dlaczego? Na początku warto zapoznać się z owymi zasadami, śledząc przykłady zawarte w tej sekcji i słuchając jednocześnie nagrań z płyty dołączonej do podręcznika.

3. Lekcje są przedstawiane zgodnie z tak zwaną koncepcją PPP (1 - presentation, 2 - practice, and 3 - production approach w metodyce). Zaraz wyjaśnię, o co chodzi:

- 1 – Zwykle lekcja z danego działu podręcznika jest prezentowana w formie dialogu, bądź krótkiego tekstu, w którym zostaną użyte nowe słówka i gramatyczne struktury. Użyteczne też są słowniczki tematyczne, jak i listy słów i zwrotów użytych w danym tekście z tłumaczeniem na język polski – nie trzeba wtedy tracić czasu na sprawdzanie ich znaczenia w słowniku, a skupić się raczej na zapamiętywaniu nowych zwrotów.

- 2 – Następnie pojawiają się ćwiczenia dotyczące dialogu lub tekstu, które pozwolą na przećwiczenie i użycie nowo wprowadzonych struktur czy słówek. Zawsze możesz zwrócić się o poradę językową czy pomoc do kogoś, kto również uczy się danego języka lub rodzimych użytkowników. Nie poddawaj się i pamiętaj: ćwiczenie czyni mistrza.

4. ZASADY GRAMATYCZNE są przedstawione za pomocą przykładowych zdań wraz z tlumaczeniem na jezyk polski. (Dobrze jeśli w podręczniku uwzględnione są zasady użycia, jak i tworzenia konkretnego czasu gramatycznego.

5. PLYTA CD z nagraniami i transkryptami tych nagrań: Jesli zamierzasz uczyć się samodzielnie, wówczas płyta i transkrypty mogą również kazać się nieoceniona pomocą w nauce wymowy. Często słuchając nowego tekstu zwłaszcza na początku możemy nie „wyłapać” wszystkich nowych słów czy zwrotów. Z pomocą przyjdzie nam wtedy tran skrypt nagrania, dzięki któremu uda nam się przeanalizować treść dialogu, znaleźć słówka czy zwroty, których znaczenia wcześniej nie znaliśmy. Wreszcie możemy jeszcze raz posłuchać nagrania i spróbować zrozumieć jeszcze więcej.

6. Słowniczki i strony z gramatyką. Zwykle są zamieszczone na końcu podręcznika. Dobra do powtórek i słówek z konkretnych działów czy lekcji. Często słówka zaopatrzone będą w transkrypcję fonetyczną, która ułatwi poznanie wymowy danego słowa.

PRZYKLAD: a hamster (transkrypcja fonetyczna) - /ɘ ‘ɧɑɱʂʈɘ/ Na pierwszy rzut oka, znaki alfabetu fonetycznego mogą nieco odstraszać, ale gdy już uda nam się go opanować, okaże się on niezastąpioną pomocą w nauce wymowy nowych słówek.

Strony z objaśnieniami gramatycznymi zawierają często krótkie streszczenie, a także omowienie najważniejszych zasad gramatycznych, odmian czasowników, etc.

7. KLUCZ ODPOWIEDZI – (Dla mnie jest to podstawa przy wyborze podręcznika, gdyż klucz jest użyteczny jeśli chcemy sprawdzić nasze odpowiedzi, a także zobaczyć ile popełniliśmy błędów w ćwiczeniach. Jeśli chodzi o mnie, podręcznik bez odpowiedzi do ćwiczeń zwyczajnie się nie sprawdził…

Bardzo dobrym przykładem takiego podręcznika do samodzielnej nauki jest ‘Español de Pe a Pa’, część 1, Anny Wawrykowicz. Dzięki tej książce nauczyłam się podstaw hiszpańskiego samodzielnie. Myślę, że ta książka posiada wszystkie wymienione powyżej elementy, kolorowe ilustracje i zdjęcia, które pomogły mi szczególnie w opanowaniu nowych słówek.

STRONY:
•http://www.teflsurvival.com/ppp-approach.html
•Zdjęcia: www.clipart.com/





Oto darmowy fragment ze strony wydawnictwa:

niedziela, 9 grudnia 2012

Jak napisać przepis na potrawę po angielsku?

Dość często jako zadanie domowe nauczyciele zadają wam napisanie przepisu na waszą ulubioną lub typowo polską potrawę – przy okazji tematów związanych z jedzeniem, itp. Jak napisać taki przepis? Jeśli zbytnio nic nie przychodzi nam do głowy możemy najpierw podejrzeć jakieś przepisy po angielsku na stronach różnych magazynów czy blogów kulinarnych.

Zasady:
- Używamy generalnie czasu Present Simple;
- Piszemy proste i w miarę krótkie zdania, wymieniając potrzebne składniki i ich ilości, opisując wszystkie etapy przygotowania danej potrawy i ewentualnie liczbę porcji (number of servings);
Poniżej podaję przykład przepisu:

Microwaved Red Peppers Stuffed With Minced Beef

Number of servings: 4 (for 4 persons)

Ingredients:

• 3-4 red peppers
• 250 grams of minced beef
• 1 medium chopped onion
• 1 fresh chopped tomato
• A small can of tomato sauce
• 1/3 cup of brown cooked rice
• 2 slices of yellow cheese
• 1/2 teaspoon of pepper
• Oregano (optional)
• 1/2 teaspoon of salt
• ½ teaspoon of pepper

Cut tops off red peppers, remove seeds and green top parts; set aside. In a bowl start preparing the stuff mixture: brown the beef with salt and black pepper, add chopped and golden-brown fried onion pieces, small pieces of diced tops of red pepper, spices, chopped tomato, rice, tomato sauce, pieces of yellow cheese and stir and mix all the ingredients with a spoon.

Then fill peppers with prepared mixture, put them in the bowl and cover it tightly with plastic wrap; fold back small edge for steam to escape. Set your microwave oven to max. power level and microwave the stuffed peppers up to 8-12 minutes or until tender.

Źródło: Przepis pochodzi z mojego kulinarnego bloga simplecookingideas4all.blogspot.com/

Pogrubione czasowniki mogą się wam przydać w tworzeniu własnych przepisów!

Lista innych przydatnych „kulinarnych” czasowników:

melt - topić
beat - ubijać
chop – posiekać
stir – mieszać
season – doprawiać do smaku
cut into pieces – pokroić na kawałki
slice – ciąć na plasterki
crush - miażdżyć
sauté - usmażony w małej ilości tłuszczu
peel – obierać
roast – piec (czasownik)
grate – trzeć na tarce
add – dodawać
Good appetite! - Smacznego!

- Spójrzcie jeszcze na obrazek: jest tam słówko cuisine. A właśnie, jak powiemy po angielsku: np. kuchnia włoska, polska?

I like Italian cuisine. Lubię włoską kuchnię – nie: I like Italian kitchen.
Słówko ‘kitchen’ owszem oznacza kuchnię, ale rozumianą jako pomieszczenie.

Jak napisać list do przyjaciela?

Czyli post z cyklu - Ludzie listy piszą

Jeśli nie za bardzo wiesz jak napisać prosty list nieformalny do koleżanki lub przyjaciela, to dobrze trafiłeś. Z tego o ile dobrze pamiętam to list nieformalny pojawił się na tegorocznej maturze pisemnej, ale nie zaszkodzi krótka powtórka i utrwalenie.
Listy były moją ulubioną formą wypowiedzi na poziomie podstawowym. Piszemy jasno, zwięźle, na temat, dbając o przekazanie wymaganych informacji, możliwie bez licznych błędów językowych, które mogą w znacznym stopniu zakłócić naszą wypowiedź. Poniżej przedstawiam taki krótki list nieformalny (limit słów do 150).

Napisz list do przyjaciela z Anglii o swoim przyjęciu urodzinowym, który niestety nie mógł uczestniczyć w tym wydarzeniu.

Przekaż następujące informacje:
  • Kogo zaprosiłeś; (1)
  • Kto pomógł ci w przygotowaniu napojów i przekąsek; (2)
  • Co robiliście jakie prezenty otrzymałeś (3) i (4), a także które z tych prezentów podobały ci się najbardziej (5)


  • Prześledźmy wspólnie ten przykład, zastanawiając się jednocześnie czy wszystkie informacje z polecenia zostały przekazane:

    Tak! Informacje zostały przekazane. List spełnia też wymogi listu nieformalnego:

    - Nagłówek listu (Dear + imię osoby, do której piszemy) => Typowe rozpoczęcie listu nieformalnego,
    - Również zakończenie tej wypowiedzi pisemnej jest charakterystyczne dla takiego stylu: Take care, etc.
    - Zawiera zwroty, czasowniki złożone, jak i inne słówka charakterystyczne dla tegoż stylu (np. dropped you a line, for ages, etc)
    - Używane są formy skrócone czasowników, np. I’m, couldn’t, wykrzykniki (z umiarem)
    - Proste i jednocześnie krótkie zdania.

    Warto nauczyć się kilku zwrotów rozpoczynających i kończących list, by wykorzystać je w tworzeniu naszych wypowiedzi pisemnych. Im częściej je użyjemy tym szybciej utrwalą się nam one w pamięci.

    Słowniczek:

    Drop somebody a line – “skrobnąć do kogoś” [w znaczeniu napisać]
    What a great pity that you couldn’t come – [Tu:] wielka szkoda, że nie mogłaś przyjść.
    Particularly=in particular = w szczególności, szczególnie
    Brand-new – nowiuteńki
    Those gifts really made my day! – Te prezenty naprawdę mnie ucieszyły!

    Phrases Bank:

    Jak rozpocząć list:

    - Dear + Imię, Hello/Hi + Imię,
    - I’m sorry I haven’t dropped you a line, but I was…(busy/ill/etc)
    - Thank you/Many thanks for your (recent/last) letter/postcard.
    - It was good/nice to hear from you recently.
    - Sorry it's taken me so long to write…
    - Hope you’re well.
    - Glad to hear that … Sorry to hear about …

    Główna część listu:
    Przekazywanie wiadomości/informacji:
    Oh, and another thing … This is just to let you know that …
    I thought you might be interested to hear about/know that …

    Przeprosiny:
    I’m really sorry that I forgot to send you a birthday card but (I was busy with my new job).

    Zaproszenia na uroczystości, przyjęcia:
    I’m/We’re having a party on Saturday 17th and I/we hope you’ll be able to come.
    Would you like to come/go to see ‘From Rome with Love’ with me at the weekend?

    Prośby do adresata listu:
    I’m writing to ask for your help/you (if you could do me) a favour.
    I wonder if/I was wondering if you could help me/do me a favour.

    Przekazywanie gratulacji np. z okazji zdanego egzaminu:
    Congratulations on passing your exams/your excellent exam results!

    Życzymy powodzenia na egzaminie naszemu adresatowi:
    I wish you good luck/Good luck in/with your exams/your driving test/your interview.

    Pocieszamy:
    Don’t worry, I’m sure you’ll pass next time. Sugerujemy/proponujemy:
    Why don’t you …?
    Maybe you could …?
    How about …? *How about + czasownik z końcówką –ing:
    Np. How about going shopping tomorrow? A może byśmy poszli jutro na zakupy?

    Podziękowania:
    I’m writing to thank you for your hospitality/the wonderful present.

    Przekazanie pozdrowień:
    Give my love/regards to …

    Jak zakończyć list nieformalny:
    Well, that's all for now
    Write back soon!
    Looking forward to hearing from you again
    All the best
    Best wishes
    See you soon
    Take care
    I guess I've got to leave off now
    Will write again soon
    Hugs and kisses
    Love

    Mam nadzieję, że teraz już łatwiej będzie wam stworzyć taki list. Warto zapamiętać te zwroty i odpowiednio zastosować je w liście.

    sobota, 8 grudnia 2012

    Jak przełamać strach przed mówieniem w języku obcym?

    Wszyscy uczymy się języków, by móc porozumiewać się z innymi ludźmi. Jednak żeby przekazać nasz komunikat musimy zostać zrozumiani przez naszego interlokutora. To jasne. Czasami bywa tak, że może pisanie maili, notowanie, czy czytanie w języku obcym nie sprawia nam najmniejszego kłopotu. Jednak pojawiają się trudności, kiedy musimy mówić w języku obcym. Czujemy się wtedy niepewnie obawiamy się, że nasi rozmówcy nas nie zrozumieją.

    Brzmi znajomo, co? Na pocieszenie powiem, że nie jesteś z tym sam/a. Dla mnie jak i dla wielu innych ludzi, właśnie umiejętność mówienia była najtrudniejsza do opanowania. Znałam zasady gramatyczne, i słówka. Rozumiałam praktycznie wszystko, co do mnie mówiono, lub co słyszałam, ale z trudem przychodziło mi "poskładanie" tego wszystkiego w jedną spójną całość.Jakoś ciężko tak było układać własne zdania i właściwie bałam się mówić, a o rozmowach przez telefon nawet nie wspomnę.

    Dlaczego ludzie odczuwają strach przed mówieniem w języku obcym? Jest ku temu oczywiście wiele powodów. Np. obawiają się, że popełnią zbyt wiele błędów gramatycznych lub błędów w wymowie. Blokuje ich stres i niepokój, a w końcu brakuje im zwyczajnie słów. Wszyscy popełniamy błędy, prawda? Nawet jeśli naszym zdaniom daleko do gramatycznej doskonałości native speakerzy nadal mogą zrozumieć sens zdania jeśli tylko nasza wymowa jest poprawna. A tak na marginesie, oczywiście obcokrajowiec może powiedzieć: "Pan ja przyjść ta biuro jutro", i nadal zrozumiemy treść tego komunikatu, choć jego poprawność gramatyczna pozostawia wiele do życzenia.

    Jeśli nie jesteśmy pewni czy wymawiamy dane słowo czy zwrot poprawnie zawsze możemy poprosić native speakerów o pomoc, i unikniemy nieporozumień językowych. Dokładnie tak samo możemy postąpić, gdy nie znamy znaczenia słowa, które pada w toku rozmowy. Zawsze możemy zapytać o wyjaśnienie jego znaczenia. Kiedy już przezwyciężymy strach przed mówieniem i zaczniemy mówić, wówczas kolejnym naszym krokiem ku językowej płynności może być tzw. praca u podstaw' nad brakami w wymowie, lub uporczywymi błędami gramatycznymi. Pamiętaj: 'Bbay steps"method - małymi kroczkami do celu.

    'Ni boj sja', wykrztuś to z siebie wreszcie, Gościu!

    Pamiętam jak to ze mną było. Najpierw zaczęłam czatować z innymi uczącymi się hiszpańskiego. To był mój pierwszy krok, ku temu, by przezwyciężyć mój strach przed komunikowaniem się w języku Cervantesa. Internetowe czatowanie pomogło w "poskładaniu" zasad gramatycznych, odmian czasowników i słówek w jedną całość. Ale z całą szczerością, daleko jeszcze mi było do werbalnej komunikacji. Z czasem, (wiem, że to może zabrzmieć śmiesznie) miałam wyimaginowaną koleżankę, z którą rozmawiałam po hiszpańsku. Tworzyłam wtedy bardzo proste zdania, i opisywałam porządek dnia codziennego, ot co się wydarzyło, co robiłam, gdzie byłam, etc. To był jeden z pierwszych etapów przełamywania bariery komunikacyjnej, i swoistego wewnętrznego strachu przed mówieniem po hiszpańsku.

    Zapoznaj się z tzw. Conversation Starters

    Z angielskiego conversation starters są prostymi zwrotami, które jak sama nazwa wskazuje, pomogą nam rozpocząć i kontynuować podjętą rozmowę. Przykładową listę można znaleźć tutaj:

    http://www.lingolex.com/start_conversation.php

    Możesz stworzyć swoją własną listę takich najbardziej użytecznych zwrotów, a następnie używać ich jak najczęściej, by trwale zapadły w pamięć. Spóbuj wypowiedzieć je na głos, by posłuchać jak brzmią. Zastanów się, co mógłbyś odpowiedzieć na poniższe pytania:

    ¿A qué te dedicas?, (What do you do for a living?), ¿Tienes hermanos? (Do you have siblings?), ¿En cuántos países has estado? (How many countries have you been to?)

    Na początku najlepiej używać prostych słów i konstrukcji gramatycznych, aby łatwiej było nam mówić. Z czasem możesz dodawać do swojego 'leksykonu konwersacyjnego' bardziej zaawansowane słownictwo i zwroty. Kiedy poznajesz nowe zagadnienia gramatyczne i słówka musisz je następnie jakby "aktywować" w swoim mózgu. Poprzez aktywację mam na myśli aktywne ich użycie, a także rozpoznawanie ich w rozmowach innych osób. Pomogło mi także częste słuchanie podcastów, programów, wywiadów z moimi ulubionymi hiszpańskimi aktorami i piosenkarzami. Starałam się wtedy zapamiętywać zwroty pomocne w prowadzeniu konwersacji.

    Poniżej odsyłacz do angielskiej wersji tego posta. Treść tłumaczenia może nie mieć charakteru wiernego odzwierciedlenia.

    English

    Ogólnie

    Witam w nowej odsłonie Bloga!

    Poprzedni projekt (oangielskimdlamoichziomkow.blogspot.com) zastapił Almanach Językowy.

    Postanowiłam zmienić nieco tematykę wpisów, tj. oprócz postów typowo maturalnych znajdą się tutaj również zagadnienia i porady na temat nauki języków obcych, zasobów językowych, i tym podobnych ;-) Znajdziecie także dwujęzyczne wersje niektórych postów z mojego anglojęzycznego Bloga, opatrzone odnośnikiem do właściwej strony. Tłumaczenia tych postów będą stopniowo zamieszczane na Blogu. Jednak mam nadzieję, że dzięki takiej metodzie będziecie mogli podszlifować swój angielski. Jeśli macie jakieś uwagi odnośnie Bloga, lub jakiś temat związany z nauką języków szczególnie was interesuje - proszę o komentarze.



















    Clip arts: all-free-download.com/

    czwartek, 8 listopada 2012

    Strategia językowa, czyli o co w tym wszystkim chodzi? Część 1

    Sposoby nauki języka obcego mogą być bardzo zróżnicowane, podobnie jak i sami uczący się. Choć niektórzy mogą twierdzić, że nie jest możliwa nauka danego języka jeśli tak naprawdę nie odwiedziliśmy kraju, w którym ten język jest używany. Hm, przede wszystkim nie należy się takimi opiniami przejmować, nie zniechęcać się i brać się do nauki. Cóż począć jeśli na razie nie masz pieniędzy, by zorganizować sobie taką językową wyprawę, by „podszlifować” język(i)? Człowiek na studenckim garnuszku, cioci w Ameryce brak…

    Można by tak wymieniać bez końca, ale nie o tym miał być ten post ;-) Jak brzmi stare przysłowie: „Dla chcącego, nic trudnego”. Życie jest pewne niespodzianek i prędzej czy później nadarzy się okazja ku temu, by dany kraj odwiedzić, czy zorganizować sobie wakacje językowe tanim kosztem. Wszak nigdy nie wiadomo kiedy nasze nowo nabyte umiejętności językowe mogą się nam przydać.

    Dobrze, można nauczyć się języka bez uprzednich zagranicznych wojaży pod warunkiem, że odpowiednio „otoczymy się językiem” w naszym środowisku. Pokrótce, otocz się językiem słuchając, patrząc, doświadczając, żyjąc nim. By odnieść sukces, stwórz strategię, która wspomoże twój początkowy i dalszy proces nauki języka. Oczywiście, łatwiej powiedzieć, trudniej zrobić, ale na początek podzielę się z Tobą moją strategią nauki języka. Z czasem możesz stworzyć swoją własną strategię, dopasowując ją do swoich potrzeb. Będzie ona także zależna od twoich językowych postępów i zaawansowania językowego. Poszczególne etapy strategii zamieszczę w moim następnym poście, więc proszę o odrobinkę cierpliwości z Waszej strony.